# Russian translations for anonflow. # Copyright (C) 2026 Librellium # This file is distributed under the same license as the anonflow project. # Librellium support@librellium.space, 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@librellium.space\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-22 12:26+0500\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-09 00:07+0500\n" "Last-Translator: Librellium support@librellium.space\n" "Language-Team: Russian , https://librellium.space\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #: anonflow/services/transport/router.py:46 msgid "moderator.permission_error" msgstr "" "У вас недостаточно прав, чтобы выполнить это действие!" #: anonflow/services/transport/router.py:70 msgid "moderator.moderation_approved" msgstr "" "Сообщение ниже было отправлено.\n" "\n" "Причина: {reason}" #: anonflow/services/transport/router.py:78 msgid "moderator.moderation_rejected" msgstr "" "Сообщение ниже было отклонено.\n" "\n" "Причина: {reason}" #: anonflow/services/transport/router.py:85 msgid "user.moderation_approved" msgstr "Сообщение успешно отправлено!" #: anonflow/services/transport/router.py:89 msgid "user.moderation_rejected" msgstr "" "Извините, но сообщение не прошло модерацию. " "Оно было отправлено на ручную проверку." #: anonflow/services/transport/router.py:95 msgid "user.moderation_started" msgstr "Сообщение отправлено на модерацию, ожидайте..." #: anonflow/services/transport/router.py:106 msgid "channel.post" msgstr "" "Сообщение из предложки\n" "\n" "
{text}
" #: anonflow/services/transport/router.py:123 msgid "user.banned" msgstr "Извините, но вы были заблокированы. Отправка сообщений недоступна." #: anonflow/services/transport/router.py:128 msgid "user.not_registered" msgstr "Для продолжения пропишите /start." #: anonflow/services/transport/router.py:133 msgid "user.command_start" msgstr "" "Привет!\n" "Ты можешь отправить мне сообщение, и я передам его в прикрепленный " "канал, не раскрывая твою личность." #: anonflow/services/transport/router.py:138 msgid "user.subscription_required" msgstr "Вам нужно быть участником канала, чтобы отправлять сообщения!" #: anonflow/services/transport/router.py:146 msgid "user.throttled" msgid_plural "messages.user.throttled" msgstr[0] "Вы уже недавно отправляли сообщение! Пожалуйста, подождите {remaining_time} секунду перед следующей попыткой." msgstr[1] "Вы уже недавно отправляли сообщение! Пожалуйста, подождите {remaining_time} секунды перед следующей попыткой." msgstr[2] "Вы уже недавно отправляли сообщение! Пожалуйста, подождите {remaining_time} секунд перед следующей попыткой."